Em 1936, Carlos Palacio, Rafael Espinoza e Armand Guerra compuseram hino em homenagem a Luís Carlos Prestes, então preso pela ditadura de Getúlio Vargas. Cantado pelos “Coros Proletarios” durante a visita que a mãe do revolucionário, Leocádia, fez à Espanha em campanha pela libertação do filho e da nora, Olga, a letra demonstra a solidariedade internacionalista do período.
De acordo com o jornalista Franklin Martins, que pesquisou o assunto, há duas curiosidades sobre o hino. A primeira é que a música foi usada pouco depois na Espanha, durante a Guerra Civil, acompanhando a letra da popularíssima “Marcha das Brigadas Internacionais”. E a segunda é que a primeira estrofe na canção não é a mesma da existente no livro Colección de Canciones de Lucha, de Carlos Palacio. É possível que a música tenha tido mais de uma versão, recebendo registros distintos no papel e em disco.
A versão textual que reproduzimos aqui só consta do livro.
Ouça aqui a gravação Hino a Carlos Prestes.
“La llammada que viene deste valiente
Que al Brasil le enseñó con su palabra
Entra el miedo entre todos los burgueses
Y el valor entre el mundo de los párias
(Las semillas rebeldes ya se extienden
por los pueblos y aldeas del Brasil.
Ni la cárcel, ni el yugo, ni el martirio
lograran apagar la voz viril.
Ni la cárcel, ni el yugo, ni el martirio
lograrán apagar la voz viril.)
El pueblo brasileño
Forma sus huestes
Al son de la llamada
De Luis Carlos Prestes.
Pueblo fiel, que estuviste adormecido,
Se acabó tu existencia esclavizada.
Ayudemos al Pueblo brasileño
Que se apresta a librar la gran batalla!
¡Ayudemos al Pueblo brasileño
que se apresta a librar la gran batalla!
El pueblo brasileño …
Socorramos al héroe brasileño
Que, luchando al frente de sus huestes,
Conquistó el corazón de todo un pueblo.
¡Viva el «líder» Luis Carlos Prestes!”